資料來源: Findbook

In order to live :a North Korean girl's journey to freedom



「這輩子我最感激兩件事,一是我出生在北韓,一是我逃出了北韓。」
  一個長於北韓黑市世代的女孩,歷經苦難終於逃離家鄉,
  卻在人口販子的掌控下,度過兩年生不如死的歲月。
  這一則活下去的故事。
  ◆文字工作者阿潑、作家吳曉樂專文推薦
  ◆已出版法、德、西、日等多國語言。
  ◆內附歷經幾番波折重新取回的珍貴家族照片。
  上學途中看見屍體躺在路邊、肚子餓到只能吃野生植物果腹、鄰居莫名其妙「消失」等等,這些都是朴研美從小到大習以為常的事。她相信「敬愛的領袖」可以看穿她的心,甚至因為她心裡的「壞念頭」而懲罰她。
  十三歲那年,飢荒再加上父親入獄,迫使研美一家人不得不冒著生命危險,橫越結冰的鴨綠江,從北韓逃到中國。然而,到了中國之後,她才發現自己已經落入中國人口販子的手中。
  她在人口販子的掌控下度過兩年生不如死的歲月,在一個甚至比她逃離的家鄉更殘酷、更危險的地方掙扎求生。後來,研美與母親再一次冒著生命危險想辦法逃亡。她們在漆黑的寒夜橫越戈壁沙漠,跟隨著星星的指引邁向自由。
  這是朴研美第一次以無比的勇氣、尊嚴和幽默的語調,完整道出這段驚心動魄的往事。這本書證明了人類精神的強大韌性,以及不計代價追求自由的強烈決心。  本文取自大塊文化出版《為了活下去:脫北女孩朴研美》
  'I am most grateful for two things: that I was born in North Korea, and that I escaped from North Korea.'
  Yeonmi Park was not dreaming of freedom when she escaped from North Korea. She didn't even know what it meant to be free. All she knew was that she was running for her life, that if she and her family stayed behind they would die - from starvation, or disease, or even execution.
  This book is the story of Park's struggle to survive in the darkest, most repressive country on earth; her harrowing escape through China's underworld of smugglers and human traffickers; and then her escape from China across the Gobi desert to Mongolia, with only the stars to guide her way, and from there to South Korea and at last to freedom; and finally her emergence as a leading human rights activist - all before her 21st birthday.


來源: Findbook
評分